I due anelli magici

Dactylographie

22 pages

I due anelli magici

| 1980 | Italie
Genre (indiqué par l’auteur)
Commedia
Personnages
Dottor Balanzone, Florindo, Brighella, Tonino, Fasolino, Lucrezia, Sganapino, Spadaccino, Petronio Lattuga, Isabella, Lelio, Ghittara
Nombre d’actes
3
Notice

Ce texte, conservé dans le Fonds Nino Pozzo à Vérone, est une dactylographie réalisée par Rinaldo Striuli en octobre 1980, à partir d'un manuscrit appartenant à la marionnettiste Maria Signorelli. Le manuscrit provenait du marionnettiste bolognais A. Frattini, lequel l'avait recopié en février 1965. L'échange d'identité entre Florindo et Fasolino se rejoue au niveau linguistique, car Florindo sous l'aspect de Fasolino se met à parler émilien, tandis que Fasolino s'exprime tout à coup en italien. Brighella, lui, parle vénitien.

Une pièce du même titre est présente dans le répertoire du marionnettiste de Bologne Angelo Cuccoli, attribuée à Alberto Massone, dit "Marchese Cagnara" (1862-1935) et Oreste Trebbi, dit "Ettore Bresbi" (1872-1944). Elle a été publiée à Bologne en 1910, dans la collection "Teatro per Burattini Angelo Cuccoli".

Résumé

Deux personnages échangent leurs identités

Florindo veut épouser Isabella, la fille du charcutier. Son père Balanzone est hostile à ce mariage et désire que Florindo se marie avec une Baronne. Comme celui-ci refuse, Balanzone décide de l'envoyer étudier à Venise afin qu'il soit loin d'Isabella. Désespéré, Florindo demande l'aide de Brighella qui le conduit chez le magicien Arcaleus. Ce dernier lui confie deux anneaux magiques : ceux qui les porteront échangeront leurs identités. Le deuxième anneau tombe entre les mains de Fasolino qui a beaucoup de dettes dans la ville. Florindo devient Fasolino et Fasolino Florindo. Après plusieurs malentendus et péripéties, Fasolino, sous l'aspect de Florindo, finit en prison, mais on le prend pour un fou et il est libéré. Dans un geste de colère, il jette l'anneau à terre et retrouve ainsi sa véritable apparence, dévoilant l'enchantement. Brighella révèle l'intrigue. L'histoire s'achève par une fin heureuse : Florindo est autorisé à épouser Isabella, et Fasolino exprime sa joie parce que pendant qu'ils avaient échangé leurs identités Florindo a réglé la plupart de ses dettes.

Date d’écriture
Deuxième moitié du 19e siècle

Lieu de conservation

Fondo Nino Pozzo - Vérone, Italie
Langue
Émilien
Registres littéraires
Comique
Techniques d’animation
Marionnette à gaine
Public visé
Non spécifié

Mots-clés

Procédés théâtraux

Permalien

Rédaction de la notice

Francesca Cecconi