[Rugantino e il pizzicarolo] - Gaetano Santangelo (dit Ghetanaccio)

Extraits imprimés

2 pages

Auteur(s)

[Rugantino e il pizzicarolo]

Gaetano Santangelo (dit Ghetanaccio) | Début du 19e siècle | Rome, Italie
Personnages
Rugantino, Genio
Nombre d’actes
1
Notice

Dans Il Volgo di Roma (1890), recueil d'anecdotes sur la vie populaire à Rome, Francesco Sabatini (1852-1928) consacre un chapitre à Ghetanaccio, rédigé par le poète dialectal Filippo Chiappini (1836-1905). Chiappini y rapporte, d'après les témoignages oraux qu'il a pu recueillir, de courts dialogues comiques improvisés par le marionnettiste à gaine, célèbre figure des rues et des places de la ville. Dans celui-ci, Ghetanaccio se venge d'un pizzicarolo (charcutier) qui, le matin même, l'a trompé sur le poids de la marchandise qu'il lui vendait: revenu sur la place où le commerçant tient sa boutique, il pose son castelet juste devant la devanture pour dénoncer la filouterie dont il a été victime.

Résumé

Un commerçant malhonnête est dénoncé

Rugantino est en pleurs car il vient d'avoir trois fils dont une Tzigane lui a prédit que le premier serait tué, que le deuxième devrait tuer et le troisième voler. Un Génie ailé (une marionnette avec deux ailes de poule) apparaît et lui demande la raison de son désespoir. L'ayant apprise, il lui donne des conseils pour que ses enfants ne finissent pas mal, même si la prophétie se réalise. Le premier devra devenir médecin, pour qu'il puisse tuer sans qu'on lui reproche rien; le deuxième devra se faire soldat, pour que sa mort soit source d'honneur; et le troisième pourra se faire charcutier, ce qui lui permettra de voler sans se faire prendre. Rugantino approuve avec enthousiasme ces conseils et raconte qu'en effet le charcutier qui est à côté de lui, et qui regarde le spectacle, l'a bel et bien volé le matin même en lui vendant deux tranches de saucisson au prix de deux morceaux. Sifflé par les autres spectateurs, le charcutier court se réfugier dans sa boutique et la ferme, de peur qu'elle ne soit détruite à coups de pierres.

Date d’écriture
Début du 19e siècle

Première représentation

Rome, Italie, Début du 19e siècle

Éditions et traductions

Édition

Filippo Chiappini, Gaetanaccio, memorie per servire alla storia dei burattini, in Francesco Sabatini (dir.), Il volgo di Roma. Roma: Ermanno Loescher & Co, 1890, p. 15-16.

Transcripteurs
Filippo Chiappini
Langue
Romanesco
Registres littéraires
Satirique
Techniques d’animation
Marionnette à gaine
Public visé
Non spécifié
Licence
Domaine public

Mots-clés

Procédés théâtraux

Permalien

Rédaction de la notice

Didier Plassard