Amor de Don Perlimplín con Belisa en su jardín - Federico García Lorca

Imprimé

43 pages

Auteur(s)

Amor de Don Perlimplín con Belisa en su jardín

Aleluya erótico

Federico García Lorca | 1928 | Madrid, Espagne
Genre (indiqué par l’auteur)
Aleluya erótico (estampe érotique)
Personnages
Don Perlimplín, Belisa, Marcolfa, Madre de Belisa, Primero Duende, Secundo Duende
Nombre d’actes
4
Notice

L'écriture de cette « estampe érotique en trois tableaux et un prologue », qui reprend le personnage de Perlimplin déjà utilisé dans les estampes populaires (les « aleluyas ») est commencée en 1923-1924 et annoncée comme terminée dans un entretien du 15 décembre 1928. Conçue originellement pour être jouée par des marionnettes, elle est mise en répétition par la troupe d'acteurs « El Caracol » en 1929, mais la pièce est jugée immorale et interdite par la dictature de José Antonio Primo de Rivera. Les copies sont détruites, et Federico Garcia Lorca reconstitue le texte de mémoire. A sa création, en 1933, la pièce est encore interprétée par des acteurs.

Résumé

Un mari se déguise en jeune homme pour séduire sa propre femme

Poussé par sa servante Malcolfe, Don Perlimplin, qui a 50 ans, décide d'épouser sa jeune voisine Bélise. Pendant leur nuit de noces, Bélise le trompe avec cinq hommes, représentant les races de la terre, entrés par les fenêtres de leur chambre. Quelques temps plus tard, Perlimplin obtient les confidences de Bélise sur un jeune homme dont elle est amoureuse, et dont elle lui lit une lettre. Perlimplin lui dit connaître ce jeune homme et l'encourage à se donner à lui. Un soir, alors qu'elle attend la visite du jeune homme, Perlimplin surgit, lui annonce qu'il va tuer celui-ci, puis reparaît blessé par son propre poignard : c'était lui qui, déguisé d'une cape rouge, passait sous le balcon de Bélise pour la séduire, en se faisant passer pour un jeune homme. Perlimplin meurt, laissant Bélise désespérée.

Date d’écriture
1928

Première représentation

Madrid, Espagne, 1933 -

Teatro Español, Madrid, 5 avril 1933, mise en scène de Federico Garcia Lorca.

Éditions et traductions

Édition

Federico García Lorca, Amor de Don Perlimplín con Belisa en su jardín, Obras completas, vol. I. Buenos Aires: Editorial Losada, 1938.

Édition moderne

Federico García Lorca, Amor de Don Perlimplín con Belisa en su jardín. Granada: Editorial Comares, 2002.

Traductions
  • Federico García Lorca, Les Amours de Don Perlimplin avec Bélise en leur jardin, trad. André Belamich, Œuvres complètes, vol. II. Paris: Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1990, 301-324.

    (Français)
Langue
Espagnol
Registres littéraires
Grotesque, Érotique, Lyrique, Merveilleux, Dramatique
Public visé
Adultes
Licence
Domaine public

Mots-clés

Procédés théâtraux

Identifiants

VIAF
http://viaf.org/viaf/176617703

Permalien

Rédaction de la notice

Orane Larue