Un verre de vin et un biscuit

Manuscrit

2 pages

Un verre de vin et un biscuit

| Années 1950 | Bruxelles, Belgique
Genre (indiqué par l’auteur)
Vaudeville
Personnages
Susque, Trinetje, Deux Soldats, Sergent, Juleke, Docteur, Des Bourgeois
Nombre d’actes
1
Notice

Le texte de ce "vaudeville" est copié sur un grand registre (Divers VII) conservé dans la collection réunie par Victor José Géal et Andrée Longcheval, conservatrice du Théâtre Royal de Toone. Le registre, sans doute commencé au début du 20e siècle et complété à différentes périodes, rassemble onze pièces du répertoire traditionnel de Toone, recopiées par des scripteurs différents. Un verre de vin et un biscuit figure parmi les dernières pièces du registre, dans une écriture qui paraît dater de la deuxième moitié du 20e siècle, donc de l'époque de Toone VI actif de 1937 à 1963. Aucune indication d'auteur n'est fournie. Un autre manuscrit, sur cinq feuillets insérés dans le volume Divers VIII, est conservé dans la même collection. Il semble avoir servi de base à celui du registre Divers VII.

Comme Les Trois Paysans en sabots, il s'agit d'une stutske bââ (pièce comique courte) représentée en complément de programme, et qui joue sur le contraste entre flamand et français. Le protagoniste peut en être soit Susque, soit Woltje.

Résumé

Un quiproquo linguistique conduit à un meurtre

Susque, propriétaire d'une auberge, se désole de ne pas voir de clients depuis une semaine. Deux soldats entrent et demandent en français un verre de vin et un biscuit, mais l'aubergiste ne les comprend pas. Les soldats s'absentent un instant. Un sergent arrive pour demander la même chose, mais il comprend aussi le flamand. L'aubergiste lui explique qu'il est bruxellois et ne sait pas ce que les soldats lui ont commandé. Le sergent lui répond qu'il va se cacher derrière un rideau et lui traduire ce que disent les soldats. Lorsque les deux soldats reviennent et réclament verres de vin et biscuits, le sergent les assomme à coups de bâton, explique à Susque qu'il sait maintenant ce que signifie "un verre de vin et un biscuit", et dit à Susque de traîner leurs corps dans la rue.

Une heure plus tard, Susque entend crier sa femme Trinetje qui se plaint de douleurs. Il envoie Juleke aller chercher un médecin. Le médecin ausculte Trinetje et rédige une ordonnance demandant à Susque de lui servir un verre de vin et un biscuit toutes les demi-heures. Le médecin parti, Susque donne des coups de bâton à sa femme, la tue, et traîne son corps dans la rue comme il l'a fait avec les deux soldats. Une foule se rassemble et accuse Susque d'avoir assassiné sa femme. Susque se défend en affirmant qu'il l'aime trop pour cela et qu'il a simplement suivi l'ordonnance du médecin. Le médecin revient ainsi que le sergent qui explique ce qui s'est passé. Susque dit alors au sergent que puisque c'est par sa faute qu'il a tué Trinetje il va le tuer aussi. Toute la foule se bat contre le sergent.

Date d’écriture
Années 1950

Première représentation

Bruxelles, Belgique

Lieu de conservation

Collection Victor José Géal (Toone VII) et Andrée Longcheval, conservatrice (Théâtre Royal de Toone) - Bruxelles, Belgique
Langue
Français
Registres littéraires
Comique, Dramatique
Techniques d’animation
Marionnette à tringle et à fils
Public visé
Non spécifié
Licence
Droits réservés, collection Victor-José Géal (Toone VII) et Andrée Longcheval, conservatrice (Théâtre Royal de Toone)

Mots-clés

Procédés théâtraux

Permalien

Rédaction de la notice

Didier Plassard