Imprimé
6 pages
Auteur(s)
'Na nuttata 'e guai
ovvero Temporale a Mezzanotte
'Na nuttata 'e guai ovvero Temporale a Mezzanotte (Une nuit d'ennuis ou Tempête à minuit) est une pièce écrite par le guarattellaro Pasquale Ferrajolo autour de 1900. Il s'agit d'un exemple rare de spectacle original proposé par un marionnettiste à gaine napolitain hors théâtre de rue. En effet, tout comme d'autres marionnettistes à gaine napolitains, Pasquale Ferrajolo pouvait jouer à la fois les pièces classiques des guarattelle (conçues pour la rue par assemblage de plusieurs scènes aux intrigues très simples) et des comédies plus élaborées. Ces dernières étaient inspirées des pièces pour acteurs jouées dans les théâtres dialectaux.
Comme dans d'autres pièces de la famille Ferrajolo, les deux protagonistes sont Pulcinella et Felice. Felice Sciosciammocca, un personnage rendu célèbre par l’acteur et auteur de théâtre Eduardo Scarpetta, est un représentant de la bonne société napolitaine. Dans les pièces de la famille Ferrajolo, Felice est l’ami de Pulcinella et lui sert de faire-valoir. C’est une personne cultivée, qui parle le dialecte napolitain avec un accent caractéristique des bourgeois et des aristocrates.
Le protagoniste accueille un compère jaloux qui lui fait passer une nuit blanche
Par une nuit pluvieuse, Pulcinella rentre à la maison, prépare son lit et se couche. Il vient de s'endormir quand son compère Felice frappe à la porte et demande à entrer pour se protéger de l'orage. Felice vient de voir Gilda, sa fiancée, avec un bersaglier (un soldat appartenant à un corps spécial de l'armée italienne), au Théâtre San Carlo, l'opéra de Naples. Envahi par la jalousie, il a décidé de rentrer chez lui, mais il n'a pas trouvé ses clés. Après avoir écouté son ami, Pulcinella l'invite à dormir sur une chaise. Incapable de dormir, Felice chante et crie. Puis il s’imagine affronter le bersaglier et jette tous les meubles de Pulcinella par la fenêtre, y compris le lit. Gilda arrive à ce moment-là. Elle explique que le bersaglier est son frère et qu'elle est venue chercher Felice pour lui annoncer qu'il va toucher une grosse somme d'argent en héritage. De joie, Felice promet deux millions de lires à Pulcinella, qui s'exclame : « per te sarò un principe, per lei sarò un signore, per questo colto pubblico umile servitore » (« pour toi, je serai un prince, pour elle je serai un seigneur, pour ce public cultivé un humble serviteur »).
Éditions et traductions
Aldo de Martino (éd.), I testi, il repertorio. Quaderni sul teatro d'animazione in Campania. I Ferraiolo - Burattinai, with a note by Remo Melloni, n° 2, July 1993.