Imprimé
27 pages
Auteur(s)
Die liebe fee pocahontas
kasper als schildwache
Le recueil de pièces de théâtre die fahrt zur insel nantucket (l'absence de majuscules est caractéristique du style expérimental de la Wiener Gruppe [groupe de Vienne]), composé de textes écrits par H. C. Artmann dans les années 1950 et au début des années 1960, comporte plusieurs pièces de Kasper. Le répertoire populaire, qu'Artmann a également exploité dans sa production poétique en dialecte viennois, lui fournit des éléments de langage, des éléments formels - l'association du merveilleux et de la trivialité - ainsi que des motifs - ici la dénonciation de l'autorité militaire - que l'auteur compose dans une démarche de subversion et de défamiliarisation (Mechthild Rausch: « Punch und Putschenelle », in Gerald Bisinger (ed.), Über H. C. Artmann, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1972). Kasper a peut-être raison de penser que si tout le monde s'appelait Kasper, il n'y aurait plus de guerres : dans die liebe fee pocahontas, l'uniforme s'étend aux noms des personnages, qui s'appellent tous Johann comme leur capitaine. Kasper prétendra bien qu'il s'appelle Hans Wurst, c'est-à-dire Johann Wurst (puisque Hans est un diminutif de Johann) : mais cela ne trompe personne. Kasper reste Kasper, un soldat récalcitrant.
Un soldat persécuté par son supérieur déserte
Kasper monte la garde dans un camp nordiste pris aux confédérés dans l'Etat de Géorgie, en 1865. Il subit les brimades du capitaine Johann, qui le force entre autres à manger du sel. La gentille fée Pocahontas lui propose alors son aide pour faire cocu le capitaine Johann : elle amène à lui la jolie femme du capitaine dans une crise de somnambulisme et celle-ci se réveille dans le lit que Kasper a pu se procurer grâce aux subsides de Pocahontas. L'adultère est consommé, mais le capitaine Johann survient et réintègre le lit de sa femme sans plus se soucier de Kasper. Au second acte, le capitaine accuse Kasper d'être un traître, parce qu'il ne s'appelle pas Johann comme tous les autres personnages ; un pot de chambre offert par sa femme, qui est resté sur la scène depuis la fin de l'acte précédent, lui fournit un prétexte pour le faire arrêter. Pocahontas sauve Kasper et l'amène dans le Dakota du Nord chez les Indiens. Elle consent aussi à faire venir la femme du capitaine pour que Kasper ne soit pas seul. On apprend qu'en réalité, cette dernière ne s'appelle pas Johanna, mais Greterl...
Première représentation
Theater in der Josefstadt
Éditions et traductions
H. C. Artmann: Die Fahrt zur Insel Nantucket, Theater, Neuwied/Berlin, 1969